Kutsal Kitap

Türkçe: 

Petrus ise bunu inkâr ederek, "Senin neden söz ettiğini bilmiyorum, anlamıyorum" dedi ve dışarıya, dış kapının önüne çıktı. Bu arada horoz öttü.

Arapça: 

فانكر قائلا لست ادري ولا افهم ما تقولين. وخرج خارجا الى الدهليز. فصاح الديك.

İngilizce: 

But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew.

Fransızca: 

Mais il le nia, et dit: Je ne le connais point, et je ne sais ce que tu dis. Puis il sortit dans le vestibule, et le coq chanta.

Almanca: 

Er leugnete aber und sprach: Ich kenne ihn nicht, weiß auch nicht, was du sagest. Und er ging hinaus in den Vorhof; und der Hahn krähete.

Rusça: 

Но он отрекся, сказав: не знаю и не понимаю, что ты говоришь. И вышел вон на передний двор; и запел петух.

Weymouth New Testament: 

But he denied it, and said, |I don't know--I don't understand--What do you mean?| And then he went out into the outer court. Just then a cock crowed.

Young's Literal Translation: 

and he denied, saying, 'I have not known him, neither do I understand what thou sayest;' and he went forth without to the porch, and a cock crew.

King James Bible: 

But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew.

American King James Version: 

But he denied, saying, I know not, neither understand I what you say. And he went out into the porch; and the cock crew.

World English Bible: 

But he denied it, saying, |I neither know, nor understand what you are saying.| He went out on the porch, and the rooster crowed.

Webster Bible Translation: 

But he denied, saying, I know not, neither do I understand what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crowed.

English Revised Version: 

But he denied, saying, I neither know, nor understand what thou sayest: and he went out into the porch; and the cock crew.

Darby Bible Translation: 

But he denied, saying, I know not nor understand what thou sayest. And he went out into the vestibule; and a cock crew.

Douay-Rheims Bible: 

But he denied, saying: I neither know nor understand what thou sayest. And he went forth before the court; and the cock crew.

Coverdale Bible: 

But he denyed

American Standard Version: 

But he denied, saying, I neither know, nor understand what thou sayest: and he went out into the porch; and the cock crew.

Söz ID: 

24823

Bölüm No: 

14

Book Id: 

41

Bölümdeki Söz No: 

68