Kutsal Kitap

Türkçe: 

Askerler Onu çarmıha gerdikten sonra kura çekerek giysilerini aralarında paylaştılar.

Arapça: 

ولما صلبوه اقتسموا ثيابه مقترعين عليها. لكي يتم ما قيل بالنبي اقتسموا ثيابي بينهم وعلى لباسي القوا قرعة.

İngilizce: 

And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots.

Fransızca: 

Et après l'avoir crucifié, ils se partagèrent ses habits, en les tirant au sort; afin que ce qui a été dit par le prophète s'accomplît: Ils se sont partagé mes habits, et ils ont tiré ma robe au sort.

Almanca: 

Da sie ihn aber gekreuziget hatten, teilten sie seine Kleider und warfen das Los darum, auf daß erfüllet würde, was gesagt ist durch den Propheten: Sie haben meine Kleider unter sich geteilet und über mein Gewand haben sie das Los geworfen.

Rusça: 

Распявшие же Его делили одежды Его, бросая жребий;

Weymouth New Testament: 

After crucifying Him, they divided His garments among them by lot,

Young's Literal Translation: 

And having crucified him, they divided his garments, casting a lot, that it might be fulfilled that was spoken by the prophet, 'They divided my garments to themselves, and over my vesture they cast a lot;'

King James Bible: 

And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots.

American King James Version: 

And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and on my clothing did they cast lots.

World English Bible: 

When they had crucified him, they divided his clothing among them, casting lots,

Webster Bible Translation: 

And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture they cast lots.

English Revised Version: 

And when they had crucified him, they parted his garments among them, casting lots:

Darby Bible Translation: 

And having crucified him, they parted his clothes amongst themselves, casting lots.

Douay-Rheims Bible: 

And after they had crucified him, they divided his garments, casting lots; that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying: They divided my garments among them; and upon my vesture they cast lots.

Coverdale Bible: 

So whan they had crucified him

American Standard Version: 

And when they had crucified him, they parted his garments among them, casting lots;

Söz ID: 

24165

Bölüm No: 

27

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

35