Türkçe:
İsaya, "Bilmiyoruz" diye yanıt verdiler. İsa, "Ben de size bunları hangi yetkiyle yaptığımı söylemeyeceğim" dedi.
Arapça:
İngilizce:
And they answered Jesus, and said, We cannot tell. And he said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
So they answered Jesus, |We do not know.| |Nor do I tell you,| He replied, |by what authority I do these things.|
Young's Literal Translation:
And answering Jesus they said, 'We have not known.' He said to them — he also — 'Neither do I tell you by what authority I do these things.
King James Bible:
And they answered Jesus, and said, We cannot tell. And he said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.
American King James Version:
And they answered Jesus, and said, We cannot tell. And he said to them, Neither tell I you by what authority I do these things.
World English Bible:
They answered Jesus, and said, |We don't know.| He also said to them, |Neither will I tell you by what authority I do these things.
Webster Bible Translation:
And they answered Jesus, and said, We cannot tell. And he said to them, Neither do I tell you by what authority I do these things.
English Revised Version:
And they answered Jesus, and said, We know not. He also said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.
Darby Bible Translation:
And answering Jesus they said, We do not know. He also said to them, Neither do I tell you by what authority I do these things.
Douay-Rheims Bible:
And answering Jesus, they said: We know not. He also said to them: Neither do I tell you by what authority I do these things.
Coverdale Bible:
And they answered Iesus
American Standard Version:
And they answered Jesus, and said, We know not. He also said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.