Türkçe:
Benim sana acıdığım gibi, senin de köle arkadaşına acıman gerekmez miydi?'
Arapça:
İngilizce:
Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
ought not you also to have had pity on your fellow servant, just as I had pity on you?'
Young's Literal Translation:
did it not behove also thee to have dealt kindly with thy fellow-servant, as I also dealt kindly with thee?
King James Bible:
Shouldest not thou also have had compassion on thy fellowservant, even as I had pity on thee?
American King James Version:
Should not you also have had compassion on your fellow servant, even as I had pity on you?
World English Bible:
Shouldn't you also have had mercy on your fellow servant, even as I had mercy on you?'
Webster Bible Translation:
Shouldst thou not also have had compassion on thy fellow-servant, even as I had pity on thee?
English Revised Version:
shouldest not thou also have had mercy on thy fellow-servant, even as I had mercy on thee?
Darby Bible Translation:
shouldest not thou also have had compassion on thy fellow-bondman, as I also had compassion on thee?
Douay-Rheims Bible:
Shouldst not thou then have had compassion also on thy fellow servant, even as I had compassion on thee?
Coverdale Bible:
shuldest not thou then haue had compassion also vpon thy felowe
American Standard Version:
shouldest not thou also have had mercy on thy fellow-servant, even as I had mercy on thee?