Türkçe:
Sonra İsa, öğrencilerine şunları söyledi: "Ardımdan gelmek isteyen kendini inkâr etsin, çarmıhını yüklenip beni izlesin.
Arapça:
İngilizce:
Then said Jesus unto his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Then Jesus said to His disciples, |If any one desires to follow me, let him renounce self and take up his cross, and so be my follower.
Young's Literal Translation:
Then said Jesus to his disciples, 'If any one doth will to come after me, let him disown himself, and take up his cross, and follow me,
King James Bible:
Then said Jesus unto his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
American King James Version:
Then said Jesus to his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
World English Bible:
Then Jesus said to his disciples, |If anyone desires to come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
Webster Bible Translation:
Then said Jesus to his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
English Revised Version:
Then said Jesus unto his disciples, If any man would come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
Darby Bible Translation:
Then Jesus said to his disciples, If any one desires to come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me.
Douay-Rheims Bible:
Then Jesus said to his disciples: If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
Coverdale Bible:
Then sayde Iesus vnto his disciples: Yf eny man wil folowe me
American Standard Version:
Then said Jesus unto his disciples, If any man would come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.