Türkçe:
O zaman, "Ey Egemen RAB, lütfen dur!" dedim,"Yakup soyu buna nasıl dayanır?Zaten küçük bir halk!"
Arapça:
İngilizce:
Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Lord Jehovah, cease, I pray Thee, How doth Jacob arise — for he is small?'
King James Bible:
Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small.
American King James Version:
Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech you: by whom shall Jacob arise? for he is small.
World English Bible:
Then I said, |Lord Yahweh, stop, I beg you! How could Jacob stand? For he is small.|
Webster Bible Translation:
Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee: by whom shall Jacob arise? for he is small.
English Revised Version:
Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee: how shall Jacob stand? for he is small.
Darby Bible Translation:
Then said I, O Lord Jehovah, cease, I beseech thee! How shall Jacob arise? for he is small.
Douay-Rheims Bible:
And I said: O Lord God, cease, I beseech thee, who shall raise up Jacob, for he is a little one?
Coverdale Bible:
Then sayde I: O LORDE God
American Standard Version:
Then said I, O Lord Jehovah, cease, I beseech thee: how shall Jacob stand? for he is small.