Kutsal Kitap

Türkçe: 

Açın kentin kapılarını,Sadık kalan doğru ulus içeri girsin.

Arapça: 

افتحوا الابواب لتدخل الامة البارة الحافظة الامانة.

İngilizce: 

Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth the truth may enter in.

Fransızca: 

Ouvrez les portes, et qu'elle entre, la nation juste et fidèle!

Almanca: 

Tut die Tore auf, daß hereingehe das gerechte Volk, das den Glauben bewahret.

Rusça: 

Отворите ворота; да войдет народ праведный, хранящий истину.

Young's Literal Translation: 

Open ye the gates, that enter may a righteous nation, Preserving stedfastness.

King James Bible: 

Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth the truth may enter in.

American King James Version: 

Open you the gates, that the righteous nation which keeps the truth may enter in.

World English Bible: 

Open the gates, that the righteous nation may enter: the one which keeps faith.

Webster Bible Translation: 

Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth the truth may enter in.

English Revised Version: 

Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth truth may enter in.

Darby Bible Translation: 

Open ye the gates, and the righteous nation which keepeth faithfulness shall enter in.

Douay-Rheims Bible: 

Open ye the gates, and let the just nation, that keepeth the truth, enter in.

Coverdale Bible: 

Ope ye gates

American Standard Version: 

Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth faith may enter in.

Söz ID: 

18133

Bölüm No: 

26

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

2