Türkçe:
Ey Temada oturanlar,Su getirin, susamışları karşılayın,Kaçıp kurtulana ekmek verin.
Arapça:
İngilizce:
The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty, they prevented with their bread him that fled.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
To meet the thirsty brought water have Inhabitants of the land of Tema, With his bread they came before a fugitive.
King James Bible:
The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty, they prevented with their bread him that fled.
American King James Version:
The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty, they prevented with their bread him that fled.
World English Bible:
They brought water to him who was thirsty. The inhabitants of the land of Tema met the fugitives with their bread.
Webster Bible Translation:
The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty, they met with their bread him that fled.
English Revised Version:
Unto him that was thirsty they brought water; the inhabitants of the land of Tema did meet the fugitives with their bread.
Darby Bible Translation:
Bring ye water to meet the thirsty! The inhabitants of the land of Tema come forth with their bread for him that fleeth.
Douay-Rheims Bible:
Meeting the thirsty bring him water, you that inhabit the land of the south, meet with bread him that fleeth.
Coverdale Bible:
Mete the thurstie with water
American Standard Version:
Unto him that was thirsty they brought water; the inhabitants of the land of Tema did meet the fugitives with their bread.