Kutsal Kitap

Türkçe: 

Arabistanla ilgili bildiri: Arabistan çalılıklarında geceleyeceksiniz,Ey Dedan kervanları!

Arapça: 

وحي من جهة بلاد العرب. في الوعر في بلاد العرب تبيتين يا قوافل الددانيين.

İngilizce: 

The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye travelling companies of Dedanim.

Fransızca: 

Prophétie sur l'Arabie. Vous passerez la nuit dans les bois, en Arabie, troupes errantes de Dédan.

Almanca: 

Dies ist die Last über Arabien: Ihr werdet im Walde in Arabien wohnen, auf dem Wege gen Dedanim.

Rusça: 

Пророчество об Аравии. – В лесу Аравийском ночуйте, караваны Деданские!

Young's Literal Translation: 

The burden on Arabia. In a forest in Arabia ye lodge, O travellers of Dedanim.

King James Bible: 

The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye travelling companies of Dedanim.

American King James Version: 

The burden on Arabia. In the forest in Arabia shall you lodge, O you traveling companies of Dedanim.

World English Bible: 

The burden on Arabia. In the forest in Arabia you will lodge, you caravans of Dedanites.

Webster Bible Translation: 

The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye traveling companies of Dedanim.

English Revised Version: 

The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye travelling companies of Dedanites.

Darby Bible Translation: 

The burden against Arabia. In the forest of Arabia shall ye lodge, ye caravans of Dedanites.

Douay-Rheims Bible: 

The burden in Arabia. In the forest at evening you shall sleep, in the paths of Dedanim.

Coverdale Bible: 

The heuy burthen vpon Arabia. At euen ye shal abyde in the wod

American Standard Version: 

The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye caravans of Dedanites.

Söz ID: 

18049

Bölüm No: 

21

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

13