Türkçe:
Başkasını azarlayan sonundaPohpohlayandan daha çok beğeni kazanır.
Arapça:
İngilizce:
He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Whoso is reproving a man afterwards findeth grace, More than a flatterer with the tongue.
King James Bible:
He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
American King James Version:
He that rebukes a man afterwards shall find more favor than he that flatters with the tongue.
World English Bible:
One who rebukes a man will afterward find more favor than one who flatters with the tongue.
Webster Bible Translation:
He that rebuketh a man afterward shall find more favor than he that flattereth with the tongue.
English Revised Version:
He that rebuketh a man shall afterward find more favour than he that flattereth with the tongue.
Darby Bible Translation:
He that rebuketh a man shall afterwards find more favour than he that flattereth with the tongue.
Douay-Rheims Bible:
He that rebuketh a man, shall afterward find favour with him, more than he that by a flattering tongue deceiveth him.
Coverdale Bible:
He that rebuketh a man
American Standard Version:
He that rebuketh a man shall afterward find more favor Than he that flattereth with the tongue.