Kutsal Kitap

Türkçe: 

Cimri servet peşinde koşar,Yoksulluğa uğrayacağını düşünmez.

Arapça: 

ذو العين الشريرة يعجل الى الغنى ولا يعلم ان الفقر ياتيه.

İngilizce: 

He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.

Fransızca: 

L'homme envieux se hâte pour s'enrichir, et il ne sait pas que la disette lui arrivera.

Almanca: 

Wer eilet zum Reichtum und ist neidisch, der weiß nicht, daß ihm Unfall begegnen wird.

Rusça: 

Спешит к богатству завистливый человек, и не думает, что нищета постигнет его.

Young's Literal Translation: 

Troubled for wealth is the man with an evil eye, And he knoweth not that want doth meet him.

King James Bible: 

He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.

American King James Version: 

He that hastens to be rich has an evil eye, and considers not that poverty shall come on him.

World English Bible: 

A stingy man hurries after riches, and doesn't know that poverty waits for him.

Webster Bible Translation: 

He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.

English Revised Version: 

He that hath an evil eye hasteth after riches, and knoweth not that want shall come upon him.

Darby Bible Translation: 

He that hath an evil eye hasteth after wealth, and knoweth not that poverty shall come upon him.

Douay-Rheims Bible: 

A man, that maketh haste to be rich, and envieth others, is ignorant that poverty shall come upon him.

Coverdale Bible: 

He that will be rich all to soone

American Standard Version: 

he that hath an evil eye hasteth after riches, And knoweth not that want shall come upon him.

Söz ID: 

17219

Bölüm No: 

28

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

22