Türkçe:
Çocuğunu terbiye etmekten geri kalma,Onu değnekle dövsen de ölmez.
Arapça:
İngilizce:
Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Withhold not from a youth chastisement, When thou smitest him with a rod he dieth not.
King James Bible:
Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.
American King James Version:
Withhold not correction from the child: for if you beat him with the rod, he shall not die.
World English Bible:
Don't withhold correction from a child. If you punish him with the rod, he will not die.
Webster Bible Translation:
Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.
English Revised Version:
Withhold not correction from the child: for if thou beat him with the rod, he shall not die.
Darby Bible Translation:
Withhold not correction from the child; for if thou beatest him with the rod, he shall not die:
Douay-Rheims Bible:
Withhold not correction from a child: for if thou strike him with the rod, he shall not die.
Coverdale Bible:
Witholde not correccion from ye childe
American Standard Version:
Withhold not correction from the child; For if thou beat him with the rod, he will not die.