Türkçe:
Oysa doğruların yolu şafak ışığı gibidir,Giderek öğle güneşinin parlaklığına erişir.
Arapça:
İngilizce:
But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And the path of the righteous is as a shining light, Going and brightening till the day is established,
King James Bible:
But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
American King James Version:
But the path of the just is as the shining light, that shines more and more to the perfect day.
World English Bible:
But the path of the righteous is like the dawning light, that shines more and more until the perfect day.
Webster Bible Translation:
But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more to the perfect day.
English Revised Version:
But the path of the righteous is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.
Darby Bible Translation:
But the path of the righteous is as the shining light, going on and brightening until the day be fully come.
Douay-Rheims Bible:
But the path of the just, as a shining light, goeth forwards and increaseth even to perfect day.
Coverdale Bible:
The path of the rightuous shyneth as the light
American Standard Version:
But the path of the righteous is as the dawning light, That shineth more and more unto the perfect day.