Türkçe:
İsanın yanına gelen bazı Ferisiler, Onu denemek amacıyla şunu sordular: "Bir adamın, herhangi bir nedenle karısını boşaması Kutsal Yasaya uygun mudur?"
Arapça:
İngilizce:
The Pharisees also came unto him, tempting him, and saying unto him, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Then came some of the Pharisees to Him to put Him to the proof by the question, |Has a man a right to divorce his wife whenever he chooses?|
Young's Literal Translation:
And the Pharisees came near to him, tempting him, and saying to him, 'Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?'
King James Bible:
The Pharisees also came unto him, tempting him, and saying unto him, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?
American King James Version:
The Pharisees also came to him, tempting him, and saying to him, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?
World English Bible:
Pharisees came to him, testing him, and saying, |Is it lawful for a man to divorce his wife for any reason?|
Webster Bible Translation:
The Pharisees also came to him, tempting him, and saying to him, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?
English Revised Version:
And there came unto him Pharisees, tempting him, and saying, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?
Darby Bible Translation:
And the Pharisees came to him tempting him, and saying, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?
Douay-Rheims Bible:
And there came to him the Pharisees tempting him, and saying: Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?
Coverdale Bible:
Then came vnto him the Pharises & tepted him
American Standard Version:
And there came unto him Pharisees, trying him, and saying, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?