Kutsal Kitap

Türkçe: 

Büyük halk toplulukları da Onun ardından gitti. Hasta olanları orada iyileştirdi.

Arapça: 

وتبعته جموع كثيرة فشفاهم هناك

İngilizce: 

And great multitudes followed him; and he healed them there.

Fransızca: 

Et beaucoup de peuple l'y suivit, et il guérit là leurs malades.

Almanca: 

Und es folgete ihm viel Volks nach; und er heilete sie daselbst.

Rusça: 

За Ним последовало много людей, и Он исцелил их там.

Weymouth New Testament: 

And a vast multitude followed him, and He cured them there.

Young's Literal Translation: 

and great multitudes followed him, and he healed them there.

King James Bible: 

And great multitudes followed him; and he healed them there.

American King James Version: 

And great multitudes followed him; and he healed them there.

World English Bible: 

Great multitudes followed him, and he healed them there.

Webster Bible Translation: 

And great multitudes followed him, and he healed them there.

English Revised Version: 

and great multitudes followed him; and he healed them there.

Darby Bible Translation: 

and great crowds followed him, and he healed them there.

Douay-Rheims Bible: 

And great multitudes followed him: and he healed them there.

Coverdale Bible: 

& moch people folowed him

American Standard Version: 

and great multitudes followed him; and he healed them there.

Söz ID: 

23765

Bölüm No: 

19

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

2