proverbs-4-18

Türkçe:

Oysa doğruların yolu şafak ışığı gibidir,Giderek öğle güneşinin parlaklığına erişir.

İngilizce:

But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.

Fransızca:
Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, dont l'éclat augmente jusques à ce que le jour soit dans sa perfection.
Almanca:
Aber der Gerechten Pfad glänzet wie ein Licht, das da fortgeht, und leuchtet bis auf den vollen Tag.
Rusça:
Стезя праведных – как светило лучезарное, которое более и более светлеет до полного дня.
Arapça:
اما سبيل الصديقين فكنور مشرق يتزايد وينير الى النهار الكامل.
proverbs-4-18 beslemesine abone olun.