Türkçe:
Bunalıma düştüğümde,Gideceğim yolu sen bilirsin.Tuzak kurdular yürüdüğüm yola.
Arapça:
İngilizce:
When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
When my spirit hath been feeble in me, Then Thou hast known my path; In the way in which I walk, They have hid a snare for me.
King James Bible:
When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.
American King James Version:
When my spirit was overwhelmed within me, then you knew my path. In the way wherein I walked have they privately laid a snare for me.
World English Bible:
When my spirit was overwhelmed within me, you knew my path. In the way in which I walk, they have hidden a snare for me.
Webster Bible Translation:
When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way in which I walked have they privily laid a snare for me.
English Revised Version:
When my spirit was overwhelmed within me, thou knewest my path. In the way wherein I walk have they hidden a snare for me.
Darby Bible Translation:
When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they hidden a snare for me.
Douay-Rheims Bible:
When my spirit failed me, then thou newest my paths.
Coverdale Bible:
I loke vpon my right honde & se
American Standard Version:
When my spirit was overwhelmed within me, Thou knewest my path. In the way wherein I walk Have they hidden a snare for me.