Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ertesi gün dağdan indikleri zaman, İsayı büyük bir kalabalık karşıladı.

Arapça: 

وفي اليوم التالي اذ نزلوا من الجبل استقبله جمع كثير.

İngilizce: 

And it came to pass, that on the next day, when they were come down from the hill, much people met him.

Fransızca: 

Le jour suivant, comme ils descendaient de la montagne, une grande troupe vint au-devant de Jésus.

Almanca: 

Es begab sich aber den Tag hernach, da sie von dem Berge kamen, kam ihnen entgegen viel Volks.

Rusça: 

В следующий же день, когда они сошли с горы, встретило Его много народа.

Weymouth New Testament: 

On the following day, when they were come down from the mountain, a great crowd came to meet Him;

Young's Literal Translation: 

And it came to pass on the next day, they having come down from the mount, there met him a great multitude,

King James Bible: 

And it came to pass, that on the next day, when they were come down from the hill, much people met him.

American King James Version: 

And it came to pass, that on the next day, when they were come down from the hill, much people met him.

World English Bible: 

It happened on the next day, when they had come down from the mountain, that a great multitude met him.

Webster Bible Translation: 

And it came to pass, that on the next day, when they had come down from the hill, many people met him.

English Revised Version: 

And it came to pass, on the next day, when they were come down from the mountain, a great multitude met him.

Darby Bible Translation: 

And it came to pass on the following day, when they came down from the mountain, a great crowd met him.

Douay-Rheims Bible: 

And it came to pass the day following, when they came down from the mountain, there met him a great multitude.

Coverdale Bible: 

And it chaunsed on the nexte daye after

American Standard Version: 

And it came to pass, on the next day, when they were come down from the mountain, a great multitude met him.

Söz ID: 

25339

Bölüm No: 

9

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

37