Türkçe:
Sağıma bak da gör,Kimse saymıyor beni,Sığınacak yerim kalmadı,Kimse aramıyor beni.
Arapça:
İngilizce:
I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Looking on the right hand — and seeing, And I have none recognizing; Perished hath refuge from me, There is none inquiring for my soul.
King James Bible:
I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.
American King James Version:
I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.
World English Bible:
Look on my right, and see; for there is no one who is concerned for me. Refuge has fled from me. No one cares for my soul.
Webster Bible Translation:
I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.
English Revised Version:
Look on my right hand, and see; for there is no man that knoweth me: refuge hath failed me; no man careth for my soul.
Darby Bible Translation:
Look on the right hand and see; there is no man that knoweth me: refuge hath failed me; no man careth for my soul.
Douay-Rheims Bible:
I looked on my right hand, and beheld, and there was no one that would know me. Flight hath failed me: and there is no one that hath regard to my soul.
Coverdale Bible:
Therfore do I crie vnto the (o LORDE) and saye: thou art my hope and my porcion
American Standard Version:
Look on my right hand, and see; For there is no man that knoweth me: Refuge hath failed me; No man careth for my soul.