Kutsal Kitap

Türkçe: 

RABbi gözlüyorum,Canım RABbi gözlüyor,Umut bağlıyorum Onun sözüne.

Arapça: 

‎انتظرتك يا رب انتظرت نفسي وبكلامه رجوت‎.

İngilizce: 

I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope.

Fransızca: 

J'ai attendu l'Éternel; mon âme l'a attendu, et j'ai eu mon espérance en sa Parole.

Almanca: 

Ich harre des HERRN; meine Seele harret, und ich hoffe auf sein Wort.

Rusça: 

(129:5) Надеюсь на Господа, надеется душа моя; на слово Его уповаю.

Young's Literal Translation: 

I hoped for Jehovah — hoped hath my soul, And for His word I have waited.

King James Bible: 

I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope.

American King James Version: 

I wait for the LORD, my soul does wait, and in his word do I hope.

World English Bible: 

I wait for Yahweh. My soul waits. I hope in his word.

Webster Bible Translation: 

I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope.

English Revised Version: 

I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope.

Darby Bible Translation: 

I wait for Jehovah; my soul doth wait, and in his word do I hope.

Douay-Rheims Bible: 

my soul hath hoped in the Lord.

Coverdale Bible: 

I loke for the LORDE

American Standard Version: 

I wait for Jehovah, my soul doth wait, And in his word do I hope.

Söz ID: 

16146

Bölüm No: 

130

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

5

Söz Etiketi: