Kutsal Kitap

Türkçe: 

Öğütlerin sonsuza dek doğrudur;Bana akıl ver ki, yaşayayım.

Arapça: 

‎عادلة شهاداتك الى الدهر فهمني فاحيا

İngilizce: 

The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.

Fransızca: 

Tes témoignages ne sont que justice à toujours; donne-m'en l'intelligence, afin que je vive!

Almanca: 

Die Gerechtigkeit deiner Zeugnisse ist ewig; unterweise mich, so lebe ich.

Rusça: 

(118:144) Правда откровений Твоих вечна: вразуми меня, и буду жить.

Young's Literal Translation: 

The righteousness of Thy testimonies is to Cause me to understand, and I live!

King James Bible: 

The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.

American King James Version: 

The righteousness of your testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.

World English Bible: 

Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live. KUF

Webster Bible Translation: 

The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.

English Revised Version: 

Thy testimonies are righteous for ever: give me understanding, and I shall live.

Darby Bible Translation: 

The righteousness of thy testimonies is for ever: give me understanding, and I shall live.

Douay-Rheims Bible: 

Thy testimonies are justice for ever: give me understanding, and I shall live.

Coverdale Bible: 

The rightuousnes of thy testimonies is euerlastinge

American Standard Version: 

Thy testimonies are righteous for ever: Give me understanding, and I shall live.

Söz ID: 

16043

Bölüm No: 

119

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

144