Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kralların önünde senin öğütlerinden söz edecek,Utanç duymayacağım.

Arapça: 

‎واتكلم بشهاداتك قدام ملوك ولا اخزى

İngilizce: 

I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.

Fransızca: 

Je parlerai de tes témoignages devant les rois, et je n'aurai point de honte.

Almanca: 

Ich rede von deinen Zeugnissen vor Königen und schäme mich nicht;

Rusça: 

(118:46) буду говорить об откровениях Твоих пред царямии не постыжусь;

Young's Literal Translation: 

And I speak of Thy testimonies before kings, And I am not ashamed.

King James Bible: 

I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.

American King James Version: 

I will speak of your testimonies also before kings, and will not be ashamed.

World English Bible: 

I will also speak of your statutes before kings, and will not be disappointed.

Webster Bible Translation: 

I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.

English Revised Version: 

I will also speak of thy testimonies before kings, and will not be ashamed.

Darby Bible Translation: 

And I will speak of thy testimonies before kings, and will not be ashamed;

Douay-Rheims Bible: 

And I spoke of thy testimonies before kings: and I was not ashamed.

Coverdale Bible: 

I wil speake of thy testimonies euen before kynges

American Standard Version: 

I will also speak of thy testimonies before kings, And shall not be put to shame.

Söz ID: 

15945

Bölüm No: 

119

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

46

Söz Etiketi: