Kutsal Kitap

Türkçe: 

Şükran kurbanları sunsunlarVe sevinç çığlıklarıyla duyursunlar Onun yaptıklarını!

Arapça: 

وليذبحوا له ذبائح الحمد وليعدوا اعماله بترنم

İngilizce: 

And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.

Fransızca: 

Qu'ils offrent des sacrifices d'actions de grâces, et racontent ses oeuvres en chantant de joie!

Almanca: 

und Dank opfern und erzählen seine Werke mit Freuden.

Rusça: 

(106:22) Да приносят Ему жертву хвалы и да возвещают о делах Его спением!

Young's Literal Translation: 

And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.

King James Bible: 

And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.

American King James Version: 

And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.

World English Bible: 

Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing.

Webster Bible Translation: 

And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.

English Revised Version: 

And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing.

Darby Bible Translation: 

And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works in joyful song.

Douay-Rheims Bible: 

And let them sacrifice the sacrifice of praise: and declare his works with joy.

Coverdale Bible: 

That they wolde offre vnto him the sacrifice of thankesgeuynge

American Standard Version: 

And let them offer the sacrifices of thanksgiving, And declare his works with singing.

Söz ID: 

15722

Bölüm No: 

107

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

22

Söz Etiketi: