Kutsal Kitap

Türkçe: 

Hasımlarının sağ elini onun üstüne kaldırdın,Bütün düşmanlarını sevindirdin.

Arapça: 

‎رفعت يمين مضايقيه. فرحت جميع اعدائه‎.

İngilizce: 

Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.

Fransızca: 

Tu as élevé la droite de ses adversaires, tu as réjoui tous ses ennemis;

Almanca: 

Es rauben ihn alle, die vorübergehen; er ist seinen Nachbarn ein Spott worden.

Rusça: 

(88:43) Ты возвысил десницу противников его, обрадовал всех врагов его;

Young's Literal Translation: 

Thou hast exalted the right hand of his adversaries, Thou hast caused all his enemies to rejoice.

King James Bible: 

Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.

American King James Version: 

You have set up the right hand of his adversaries; you have made all his enemies to rejoice.

World English Bible: 

You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.

Webster Bible Translation: 

Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.

English Revised Version: 

Thou hast exalted the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.

Darby Bible Translation: 

Thou hast exalted the right hand of his oppressors; thou hast made all his enemies to rejoice:

Douay-Rheims Bible: 

Thou hast set up the right hand of them that oppress him: thou hast made all his enemies to rejoice.

Coverdale Bible: 

Al they that go by

American Standard Version: 

Thou hast exalted the right hand of his adversaries; Thou hast made all his enemies to rejoice.

Söz ID: 

15369

Bölüm No: 

89

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

42

Söz Etiketi: