Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü suçlarım başımdan aştı,Taşınmaz bir yük gibi sırtımda ağırlaştı.

Arapça: 

لان آثامي قد طمت فوق راسي. كحمل ثقيل اثقل مما احتمل‎.

İngilizce: 

For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.

Fransızca: 

Car mes iniquités vont par-dessus ma tête; elles sont comme un lourd fardeau, trop pesant pour moi.

Almanca: 

Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Dräuen, und ist kein Friede in meinen Gebeinen vor meiner Sünde.

Rusça: 

(37:5) ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжелое бремя отяготели на мне,

Young's Literal Translation: 

For mine iniquities have passed over my head, As a heavy burden — too heavy for me.

King James Bible: 

For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.

American King James Version: 

For my iniquities are gone over my head: as an heavy burden they are too heavy for me.

World English Bible: 

For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.

Webster Bible Translation: 

For my iniquities have gone over my head: as a heavy burden they are too heavy for me.

English Revised Version: 

For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.

Darby Bible Translation: 

For mine iniquities are gone over my head: as a heavy burden they are too heavy for me.

Douay-Rheims Bible: 

For my iniquities are gone over my head : and as a heavy burden are become heavy upon me.

Coverdale Bible: 

For my wickednesses are gone ouer my heade

American Standard Version: 

For mine iniquities are gone over my head: As a heavy burden they are too heavy for me.

Söz ID: 

14495

Bölüm No: 

38

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

4

Söz Etiketi: