Türkçe:
RAB gönlü kırıklara yakındır,Ruhu ezginleri kurtarır.
Arapça:
İngilizce:
The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Near is Jehovah to the broken of heart, And the bruised of spirit He saveth.
King James Bible:
The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
American King James Version:
The LORD is near to them that are of a broken heart; and saves such as be of a contrite spirit.
World English Bible:
Yahweh is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
Webster Bible Translation:
The LORD is nigh to them that are of a broken heart; and saveth such as are of a contrite spirit.
English Revised Version:
The LORD is nigh unto them that are of a broken heart, and saveth such as be of a contrite spirit.
Darby Bible Translation:
Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit.
Douay-Rheims Bible:
The Lord is nigh unto them that are of a contrite heart: and he will save the humble of spirit.
Coverdale Bible:
The LORDE is nye vnto them yt are contrite in hert
American Standard Version:
Jehovah is nigh unto them that are of a broken heart, And saveth such as are of a contrite spirit.