Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bütün yeryüzü RABden korksun,Dünyada yaşayan herkes Ona saygı duysun.

Arapça: 

‎لتخش الرب كل الارض ومنه ليخف كل سكان المسكونة‎.

İngilizce: 

Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

Fransızca: 

Que toute la terre craigne l'Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!

Almanca: 

Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnet!

Rusça: 

(32:8) Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной,

Young's Literal Translation: 

Afraid of Jehovah are all the earth, Of Him are all the inhabitants of the world afraid.

King James Bible: 

Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

American King James Version: 

Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

World English Bible: 

Let all the earth fear Yahweh. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

Webster Bible Translation: 

Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

English Revised Version: 

Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

Darby Bible Translation: 

Let all the earth fear Jehovah; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

Douay-Rheims Bible: 

Let all the earth fear the Lord, and let all the inhabitants of the world be in awe of him.

Coverdale Bible: 

Let all the earth feare the LORDE

American Standard Version: 

Let all the earth fear Jehovah: Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

Söz ID: 

14375

Bölüm No: 

33

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

8

Söz Etiketi: