Kutsal Kitap

Türkçe: 

Oysa Yahuda sonsuza dek yaşayacak.Yeruşalim kuşaktan kuşağa sürecek.

Arapça: 

ولكن يهوذا تسكن الى الابد واورشليم الى دور فدور.

İngilizce: 

But Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation.

Fransızca: 

Mais Juda sera habité éternellement, et Jérusalem d'âge en âge.

Almanca: 

Aber Juda soll ewiglich bewohnet werden und Jerusalem für und für.

Rusça: 

А Иуда будет жить вечно и Иерусалим – в роды родов.

Young's Literal Translation: 

And Judah to the age doth dwell, And Jerusalem to generation and generation.

King James Bible: 

But Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation.

American King James Version: 

But Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation.

World English Bible: 

But Judah will be inhabited forever, and Jerusalem from generation to generation.

Webster Bible Translation: 

But Judah shall dwell for ever, and Jerusalem from generation to generation.

English Revised Version: 

But Judah shall abide for ever, and Jerusalem from generation to generation.

Darby Bible Translation: 

But Judah shall abide for ever, and Jerusalem from generation to generation.

Douay-Rheims Bible: 

And Judea shall be inhabited for ever, and Jerusalem to generation and generation.

Coverdale Bible: 

Agayne

American Standard Version: 

But Judah shall abide for ever, and Jerusalem from generation to generation.

Söz ID: 

22364

Bölüm No: 

3

Book Id: 

29

Bölümdeki Söz No: 

20