Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ya RAB, neden uzak duruyorsun,Sıkıntılı günlerde kendini gizliyorsun?

Arapça: 

يا رب لماذا تقف بعيدا. لماذا تختفي في ازمنة الضيق‎.

İngilizce: 

Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?

Fransızca: 

Pourquoi, ô Éternel, te tiens-tu loin, et te caches-tu au temps de la détresse?

Almanca: 

HERR, warum trittst du so ferne, verbirgest dich zur Zeit der Not?

Rusça: 

(9:22) Для чего, Господи, стоишь вдали, скрываешь Себя во время скорби?

Young's Literal Translation: 

Why, Jehovah, dost Thou stand at a distance? Thou dost hide in times of adversity,

King James Bible: 

Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?

American King James Version: 

Why stand you afar off, O LORD? why hide you yourself in times of trouble?

World English Bible: 

Why do you stand far off, Yahweh? Why do you hide yourself in times of trouble?

Webster Bible Translation: 

Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?

English Revised Version: 

Why standest thou afar off, O LORD? why hidest thou thyself in times of trouble?

Darby Bible Translation: 

Why, Jehovah, standest thou afar off? Why hidest thou thyself in times of distress?

Douay-Rheims Bible: 

Why, O Lord, hast thou retired afar off? why dost thou slight us in our wants, in the time of trouble?

Coverdale Bible: 

Why art thou gone so farre of

American Standard Version: 

Why standest thou afar off, O Jehovah? Why hidest thou thyself in times of trouble?

Söz ID: 

14043

Bölüm No: 

10

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

1

Söz Etiketi: