Türkçe:
Kuzguna yiyeceğini kim sağlıyor,Yavruları Tanrı'ya feryat edipAçlıktan kıvrandığı zaman?
Arapça:
İngilizce:
Who provideth for the raven his food? when his young ones cry unto God, they wander for lack of meat.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Who doth prepare for a raven his provision, When his young ones cry unto God? They wander without food.
King James Bible:
Who provideth for the raven his food? when his young ones cry unto God, they wander for lack of meat.
American King James Version:
Who provides for the raven his food? when his young ones cry to God, they wander for lack of meat.
World English Bible:
Who provides for the raven his prey, when his young ones cry to God, and wander for lack of food?
Webster Bible Translation:
Who provideth for the raven his food? when his young ones cry to God, they wander for want of food.
English Revised Version:
Who provideth for the raven his food, when his young ones cry unto God, and wander for lack of meat?
Darby Bible Translation:
Who provideth for the raven his food, when his young ones cry unto God, and they wander for lack of meat?
Douay-Rheims Bible:
Who provideth food for the raven, when her young ones cry to God, wandering about, because they have no meat?
Coverdale Bible:
who prouydeth meate for the rauen
American Standard Version:
Who provideth for the raven his prey, When his young ones cry unto God, And wander for lack of food?