Türkçe:
Yağmura kural koyduğu,Yıldırıma yol açtığı zaman,
Arapça:
İngilizce:
When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
In His making for the rain a limit, And a way for the brightness of the voices,
King James Bible:
When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
American King James Version:
When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
World English Bible:
When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder;
Webster Bible Translation:
When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
English Revised Version:
When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
Darby Bible Translation:
In appointing a statute for the rain, and a way for the thunder's flash:
Douay-Rheims Bible:
When he gave a law for the rain, and a way for the sounding storms.
Coverdale Bible:
when he set the rayne in ordre
American Standard Version:
When he made a decree for the rain, And a way for the lightning of the thunder;