Türkçe:
Evini güve kozası gibi inşa eder,Bekçinin kurduğu çardak gibi.
Arapça:
İngilizce:
He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
He hath built as a moth his house, And as a booth a watchman hath made.
King James Bible:
He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh.
American King James Version:
He builds his house as a moth, and as a booth that the keeper makes.
World English Bible:
He builds his house as the moth, as a booth which the watchman makes.
Webster Bible Translation:
He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh.
English Revised Version:
He buildeth his house as the moth, and as a booth which the keeper maketh.
Darby Bible Translation:
He buildeth his house as the moth, and as a booth that a keeper maketh.
Douay-Rheims Bible:
He hath built his house as a moth, and as a keeper he hath made a booth.
Coverdale Bible:
His house shal endure as the moth
American Standard Version:
He buildeth his house as the moth, And as a booth which the keeper maketh.