Kutsal Kitap

Türkçe: 

Elazar oğul sahibi olmadan öldü. Ama kızları vardı. Amcaları Kişin oğulları onlarla evlendi.

Arapça: 

ومات العازار ولم يكن له بنون بل بنات فأخذهنّ بنو قيس اخوتهنّ

İngilizce: 

And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.

Fransızca: 

Éléazar mourut sans avoir de fils; mais il eut des filles; et les fils de Kis, leurs frères, les épousèrent.

Almanca: 

Eleasar aber starb und hatte keine Söhne, sondern Töchter; und die Kinder Kis, ihre Brüder, nahmen sie.

Rusça: 

И умер Елеазар, и не было у него сыновей, а только дочери; и взяли их за себя сыновья Киса, братья их.

Young's Literal Translation: 

And Eleazar dieth, and he had no sons, but daughters, and sons of Kish their brethren take them.

King James Bible: 

And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.

American King James Version: 

And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brothers the sons of Kish took them.

World English Bible: 

Eleazar died, and had no sons, but daughters only: and their brothers the sons of Kish took them [to wife].

Webster Bible Translation: 

And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.

English Revised Version: 

And Eleazar died, and had no sons, but daughters only: and their brethren the sons of Kish took them to wife.

Darby Bible Translation: 

And Eleazar died, and had no sons, but daughters; and their brethren the sons of Kish took them.

Douay-Rheims Bible: 

And Eleazar died, and had no sons but daughters: and the sons of Cis their brethren took them.

Coverdale Bible: 

And Eleasar dyed

American Standard Version: 

And Eleazar died, and had no sons, but daughters only: and their brethren the sons of Kish took them to wife .

Söz ID: 

11006

Bölüm No: 

23

Book Id: 

13

Bölümdeki Söz No: 

22