Türkçe:
Tanrı adamı, Hazaeli utandırıncaya kadar dik dik yüzüne baktı. Ardından ağlamaya başladı.
Arapça:
İngilizce:
And he settled his countenance stedfastly, until he was ashamed: and the man of God wept.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And he setteth his face, yea, he setteth it till he is ashamed, and the man of God weepeth.
King James Bible:
And he settled his countenance stedfastly, until he was ashamed: and the man of God wept.
American King James Version:
And he settled his countenance steadfastly, until he was ashamed: and the man of God wept.
World English Bible:
He settled his gaze steadfastly [on him], until he was ashamed. Then the man of God wept.
Webster Bible Translation:
And he settled his countenance steadfastly, until he was ashamed: and the man of God wept.
English Revised Version:
And he settled his countenance stedfastly upon him, until he was ashamed: and the man of God wept.
Darby Bible Translation:
And he settled his countenance stedfastly, until he was ashamed; and the man of God wept.
Douay-Rheims Bible:
And he stood with him, and was troubled so far as to blush: and the man of God wept.
Coverdale Bible:
And the man of God loked earnestly
American Standard Version:
And he settled his countenance stedfastly upon him , until he was ashamed: and the man of God wept.