Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sunaktan yağı, külü kaldıracak, sunağı mor bir bezle örtecekler.

Arapça: 

ويرفعون رماد المذبح ويبسطون عليه ثوب ارجوان

İngilizce: 

And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon:

Fransızca: 

Ils ôteront les cendres de l'autel, et ils étendront sur lui un drap écarlate;

Almanca: 

Sie sollen auch die Asche vom Altar fegen und eine scharlachene Decke drüber breiten,

Rusça: 

И очистят жертвенник от пепла и накроют его одеждою пурпуровою;

Young's Literal Translation: 

and have removed the ashes of the altar, and have spread over it a garment of purple;

King James Bible: 

And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon:

American King James Version: 

And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon:

World English Bible: 

|They shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth on it.

Webster Bible Translation: 

And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth upon it:

English Revised Version: 

And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon:

Darby Bible Translation: 

And they shall cleanse the altar of the ashes, and spread a purple cloth thereon;

Douay-Rheims Bible: 

They shall cleanse the altar also from the ashes, and shall wrap it up in a purple cloth,

Coverdale Bible: 

They shal swepe the asshes also from the altare

American Standard Version: 

And they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth thereon:

Söz ID: 

3757

Bölüm No: 

4

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

13