2-kings-8-11

Arapça:

فجعل نظره عليه وثبّته حتى خجل. فبكى رجل الله.

Türkçe:

Tanrı adamı, Hazaeli utandırıncaya kadar dik dik yüzüne baktı. Ardından ağlamaya başladı.

İngilizce:

And he settled his countenance stedfastly, until he was ashamed: and the man of God wept.

Fransızca:

Puis l'homme de Dieu arrêta sur lui son regard très longtemps, et pleura.

Almanca:

Und der Mann Gottes sah ernst und stellete sich ungebärdig und weinete.

Rusça:

И устремил на него Елисей взор свой, и так оставался до того, что привел его в смущение; и заплакал человек Божий.

2-kings-8-11 beslemesine abone olun.