Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ne var ki, antlaşmadan üç gün sonra Givonluların yakında, komşu topraklarda yaşadıklarını öğrendiler.

Arapça: 

وفي نهاية ثلاثة ايام بعدما قطعوا لهم عهدا سمعوا انهم قريبون اليهم وانهم ساكنون في وسطهم.

İngilizce: 

And it came to pass at the end of three days after they had made a league with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt among them.

Fransızca: 

Mais il arriva, trois jours après qu'ils eurent fait alliance avec eux, qu'ils apprirent qu'ils étaient leurs voisins, et qu'ils habitaient parmi eux;

Almanca: 

Aber über drei Tage, nachdem sie mit ihnen einen Bund gemacht hatten, kam es vor sie, daß jene nahe bei ihnen wären und würden unter ihnen wohnen.

Rusça: 

А чрез три дня, как заключили они с ними союз, услышали, что они соседи их и живут близ них;

Young's Literal Translation: 

And it cometh to pass, at the end of three days after that they have made with them a covenant, that they hear that they are their neighbours — that in their midst they are dwelling.

King James Bible: 

And it came to pass at the end of three days after they had made a league with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt among them.

American King James Version: 

And it came to pass at the end of three days after they had made a league with them, that they heard that they were their neighbors, and that they dwelled among them.

World English Bible: 

It happened at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbors, and that they lived among them.

Webster Bible Translation: 

And it came to pass at the end of three days after they had made a league with them, that they heard that they were their neighbors, and that they dwelt among them.

English Revised Version: 

And it came to pass at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt among them.

Darby Bible Translation: 

And it came to pass at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt in their midst.

Douay-Rheims Bible: 

Now three days after the league was made, they heard that they dwelt nigh, and they should be among them.

Coverdale Bible: 

But thre dayes after that they had made a couenaunt with them

American Standard Version: 

And it came to pass at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were their neighbors, and that they dwelt among them.

Söz ID: 

6054

Bölüm No: 

9

Book Id: 

6

Bölümdeki Söz No: 

16

Söz Etiketi: