Kutsal Kitap

Türkçe: 

Musa bir sunak yaptı, adını "Yahve nissi" koydu.

Arapça: 

فبنى موسى مذبحا ودعا اسمه يهوه نسّي.

İngilizce: 

And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi:

Fransızca: 

Et Moïse bâtit un autel, et le nomma: l'Éternel mon étendard.

Almanca: 

Und Mose bauete einen Altar und hieß ihn: Der HERR Nissi.

Rusça: 

И устроил Моисей жертвенник и нарек ему имя: Иегова Нисси.

Young's Literal Translation: 

and Moses buildeth an altar, and calleth its name Jehovah-Nissi,

King James Bible: 

And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi:

American King James Version: 

And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi:

World English Bible: 

Moses built an altar, and called its name Yahweh our Banner.

Webster Bible Translation: 

And Moses built an altar, and called the name of it JEHOVAH-nissi:

English Revised Version: 

And Moses built an altar, and called the name of it Jehovah-nissi:

Darby Bible Translation: 

And Moses built an altar, and called the name of it Jehovah-nissi.

Douay-Rheims Bible: 

And Moses built an altar: and called the name thereof, The Lord my exaltation, saying:

Coverdale Bible: 

And Moses buylded an altare vnto the LORDE

American Standard Version: 

And Moses built an altar, and called the name of it Jehovah-nissi;

Söz ID: 

1999

Bölüm No: 

17

Book Id: 

2

Bölümdeki Söz No: 

15