Türkçe:
Kurbağalar senden, evlerinden, görevlilerinden, halkından uzaklaşacak, yalnız ırmakta kalacaklar."
Arapça:
İngilizce:
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and the frogs have turned aside from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; only in the River they do remain.'
King James Bible:
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
American King James Version:
And the frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people; they shall remain in the river only.
World English Bible:
The frogs shall depart from you, and from your houses, and from your servants, and from your people. They shall remain in the river only.|
Webster Bible Translation:
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
English Revised Version:
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
Darby Bible Translation:
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy bondmen, and from thy people: they shall remain in the river only.
Douay-Rheims Bible:
And the frogs shall depart from thee, and from thy house, and from thy servants, and from thy people; and shall remain only in the river.
Coverdale Bible:
And the frogges shal be take from the
American Standard Version:
And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.