Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yakup çobanlara, "Kardeşler, nerelisiniz?" diye sordu. Çobanlar, "Harranlıyız" diye yanıtladılar.

Arapça: 

فقال لهم يعقوب يا اخوتي من اين انتم. فقالوا نحن من حاران.

İngilizce: 

And Jacob said unto them, My brethren, whence be ye? And they said, Of Haran are we.

Fransızca: 

Et Jacob dit aux bergers: Mes frères, d'où êtes-vous? Et ils répondirent: Nous sommes de Charan.

Almanca: 

Und Jakob sprach zu ihnen: Lieben Brüder, wo seid ihr her? Sie antworteten: Wir sind von Haran.

Rusça: 

Иаков сказал им: братья мои! откуда вы? Они сказали: мы из Харрана.

Young's Literal Translation: 

And Jacob saith to them, 'My brethren, from whence are ye?' and they say, 'We are from Haran.'

King James Bible: 

And Jacob said unto them, My brethren, whence be ye? And they said, Of Haran are we.

American King James Version: 

And Jacob said to them, My brothers, from where be you? And they said, Of Haran are we.

World English Bible: 

Jacob said to them, |My relatives, where are you from?| They said, |We are from Haran.|

Webster Bible Translation: 

And Jacob said to them, My brethren, whence are ye? And they said, We are from Haran.

English Revised Version: 

And Jacob said unto them, My brethren, whence be ye? And they said, Of Haran are we.

Darby Bible Translation: 

And Jacob said to them, My brethren, whence are ye? And they said, Of Haran are we.

Douay-Rheims Bible: 

And he said to the shepherds: Brethren, whence are you? They answered: Of Haran.

Coverdale Bible: 

And Iacob sayde vnto them: Brethren

American Standard Version: 

And Jacob said unto them, My brethren, whence are ye? And they said, Of Haran are we.

Söz ID: 

800

Bölüm No: 

29

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

4