Türkçe:
Seni pislikle sıvayıp rezil edeceğim.Dehşetle seyredecek herkes seni.
Arapça:
İngilizce:
And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And I have cast upon thee abominations, And dishonoured thee, and made thee as a sight.
King James Bible:
And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock.
American King James Version:
And I will cast abominable filth on you, and make you vile, and will set you as a spectacle.
World English Bible:
I will throw abominable filth on you, and make you vile, and will set you a spectacle.
Webster Bible Translation:
And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazing-stock.
English Revised Version:
And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazingstock.
Darby Bible Translation:
And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazing stock.
Douay-Rheims Bible:
And I will cast abominations upon thee, and will disgrace thee, and will make an example of thee.
Coverdale Bible:
I wil cast dyrte vpon ye
American Standard Version:
And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazing-stock.