Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ey Ninova, RABbe karşı kötülük tasarlayan,Şer öğütleyen kişi senden çıktı.

Arapça: 

منك خرج المفتكر على الرب شرا المشير بالهلاك

İngilizce: 

There is one come out of thee, that imagineth evil against the LORD, a wicked counseller.

Fransızca: 

De toi, Ninive, est sorti celui qui méditait du mal contre l'Éternel, et qui formait de méchants desseins.

Almanca: 

also wird sein der Schalksrat, der von dir kommt und Böses wider den HERRN gedenket.

Rusça: 

Из тебя произошел умысливший злое против Господа, составивший совет нечестивый.

Young's Literal Translation: 

From thee hath come forth a deviser of evil Against Jehovah — a worthless counsellor.

King James Bible: 

There is one come out of thee, that imagineth evil against the LORD, a wicked counseller.

American King James Version: 

There is one come out of you, that imagines evil against the LORD, a wicked counselor.

World English Bible: 

There is one gone forth out of you, who devises evil against Yahweh, who counsels wickedness.

Webster Bible Translation: 

There is one come out of thee, that imagineth evil against the LORD, a wicked counselor.

English Revised Version: 

There is one gone forth out of thee, that imagineth evil against the LORD, that counselleth wickedness.

Darby Bible Translation: 

Out of thee is gone forth one that imagineth evil against Jehovah, a wicked counsellor.

Douay-Rheims Bible: 

Out of thee shall come forth one that imagineth evil against the Lord, contriving treachery in his mind.

Coverdale Bible: 

There come out of ye soch as ymagin myschefe

American Standard Version: 

There is one gone forth out of thee, that deviseth evil against Jehovah, that counselleth wickedness.

Söz ID: 

22696

Bölüm No: 

1

Book Id: 

34

Bölümdeki Söz No: 

11