Kutsal Kitap

Türkçe: 

İşte, RAB yerinden çıkıp gelecek,Yeryüzüne inip dağ doruklarında yürüyecek.

Arapça: 

فانه هوذا الرب يخرج من مكانه وينزل ويمشي على شوامخ الارض.

İngilizce: 

For, behold, the LORD cometh forth out of his place, and will come down, and tread upon the high places of the earth.

Fransızca: 

Car voici, l'Éternel sort de sa demeure; il descend, et marche sur les lieux élevés de la terre.

Almanca: 

Denn siehe, der HERR wird ausgehen aus seinem Ort und herabfahren und treten auf die Höhen im Lande,

Rusça: 

Ибо вот, Господь исходит от места Своего, низойдет и наступит навысоты земли, –

Young's Literal Translation: 

For lo, Jehovah is going out from His place, And He hath come down, And hath trodden on high places of earth.

King James Bible: 

For, behold, the LORD cometh forth out of his place, and will come down, and tread upon the high places of the earth.

American King James Version: 

For, behold, the LORD comes forth out of his place, and will come down, and tread on the high places of the earth.

World English Bible: 

For, behold, Yahweh comes forth out of his place, and will come down and tread on the high places of the earth.

Webster Bible Translation: 

For behold, the LORD cometh forth from his place, and will come down, and tread upon the high places of the earth.

English Revised Version: 

For, behold, the LORD cometh forth out of his place, and will come down, and tread upon the high places of the earth.

Darby Bible Translation: 

For behold, Jehovah cometh forth out of his place, and will come down, and tread upon the high places of the earth.

Douay-Rheims Bible: 

For behold the Lord will come forth out of his place: and he will come down, and will tread upon the high places of the earth.

Coverdale Bible: 

For why? beholde

American Standard Version: 

For, behold, Jehovah cometh forth out of his place, and will come down, and tread upon the high places of the earth.

Söz ID: 

22583

Bölüm No: 

1

Book Id: 

33

Bölümdeki Söz No: 

3