Türkçe:
Cin kovulunca adamın dili çözüldü. Halk hayret içinde, "İsrailde böylesi hiç görülmemiştir" diyordu.
Arapça:
İngilizce:
And when the devil was cast out, the dumb spake: and the multitudes marvelled, saying, It was never so seen in Israel.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
When the demon was expelled, the dumb man could speak. And the crowds exclaimed in astonishment, |Never was such a thing seen in Israel.|
Young's Literal Translation:
and the demon having been cast out, the dumb spake, and the multitude did wonder, saying that 'It was never so seen in Israel:'
King James Bible:
And when the devil was cast out, the dumb spake: and the multitudes marvelled, saying, It was never so seen in Israel.
American King James Version:
And when the devil was cast out, the dumb spoke: and the multitudes marveled, saying, It was never so seen in Israel.
World English Bible:
When the demon was cast out, the mute man spoke. The multitudes marveled, saying, |Nothing like this has ever been seen in Israel!|
Webster Bible Translation:
And when the demon was cast out, the dumb spoke: and the multitudes marveled, saying, It was never so seen in Israel.
English Revised Version:
And when the devil was cast out, the dumb man spake: and the multitudes marveled, saying, It was never so seen in Israel.
Darby Bible Translation:
And the demon having been cast out, the dumb spake. And the crowds were astonished, saying, It has never been seen thus in Israel.
Douay-Rheims Bible:
And after the devil was cast out, the dumb man spoke, and the multitudes wondered, saying, Never was the like seen in Israel.
Coverdale Bible:
And whan the deuyl was cast out
American Standard Version:
And when the demon was cast out, the dumb man spake: and the multitudes marvelled, saying, It was never so seen in Israel.