Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsaya, "Ey Tanrının Oğlu, bizden ne istiyorsun?" diye bağırdılar. "Buraya, vaktinden önce bize işkence etmek için mi geldin?"

Arapça: 

واذا هما قد صرخا قائلين ما لنا ولك يا يسوع ابن الله. أجئت الى هنا قبل الوقت لتعذبنا.

İngilizce: 

And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time?

Fransızca: 

Et ils se mirent à crier en disant: Qu'y a-t-il entre nous et toi, Jésus, Fils de Dieu? Es-tu venu ici pour nous tourmenter avant le temps?

Almanca: 

Und siehe, sie schrieen und sprachen: Ach Jesu, du Sohn Gottes, was haben wir mit dir zu tun? Bist du herkommen, uns zu quälen, ehe denn es Zeit ist?

Rusça: 

И вот, они закричали: что Тебе до нас, Иисус, Сын Божий? пришел Ты сюда прежде времени мучить нас.

Weymouth New Testament: 

They cried aloud, |What hast Thou to do with us, Thou Son of God? Hast Thou come here to torment us before the time?|

Young's Literal Translation: 

and lo, they cried out, saying, 'What — to us and to thee, Jesus, Son of God? didst thou come hither, before the time, to afflict us?'

King James Bible: 

And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time?

American King James Version: 

And, behold, they cried out, saying, What have we to do with you, Jesus, you Son of God? are you come here to torment us before the time?

World English Bible: 

Behold, they cried out, saying, |What do we have to do with you, Jesus, Son of God? Have you come here to torment us before the time?|

Webster Bible Translation: 

And behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time?

English Revised Version: 

And behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time?

Darby Bible Translation: 

And behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Son of God? hast thou come here before the time to torment us?

Douay-Rheims Bible: 

And behold they cried out, saying: What have we to do with thee, Jesus Son of God? art thou come hither to torment us before the time?

Coverdale Bible: 

And beholde

American Standard Version: 

And behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time?

Söz ID: 

23375

Bölüm No: 

8

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

29