Kutsal Kitap

Türkçe: 

İyi ağaç kötü meyve, kötü ağaç da iyi meyve veremez.

Arapça: 

لا تقدر شجرة جيدة ان تصنع اثمارا رديّة ولا شجرة رديّة ان تصنع اثمارا جيدة.

İngilizce: 

A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.

Fransızca: 

Un bon arbre ne peut porter de mauvais fruits, ni un mauvais arbre porter de bons fruits.

Almanca: 

Ein guter Baum kann nicht arge Früchte bringen, und ein fauler Baum kann nicht gute Früchte bringen.

Rusça: 

Не может дерево доброе приносить плоды худые, ни дерево худое приносить плоды добрые.

Weymouth New Testament: 

A good tree cannot bear bad fruit, nor a poisonous tree good fruit.

Young's Literal Translation: 

A good tree is not able to yield evil fruits, nor a bad tree to yield good fruits.

King James Bible: 

A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.

American King James Version: 

A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.

World English Bible: 

A good tree can't produce evil fruit, neither can a corrupt tree produce good fruit.

Webster Bible Translation: 

A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.

English Revised Version: 

A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.

Darby Bible Translation: 

A good tree cannot produce bad fruits, nor a worthless tree produce good fruits.

Douay-Rheims Bible: 

A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can an evil tree bring forth good fruit.

Coverdale Bible: 

A good tree can not bryng forth bad frute: nother can a rotten tre bringe forth good frute.

American Standard Version: 

A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.

Söz ID: 

23335

Bölüm No: 

7

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

18