Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Başkalarının suçlarını bağışlarsanız, göksel Babanız da sizin suçlarınızı bağışlar.

Arapça: 

فانه ان غفرتم للناس زلاتهم يغفر لكم ايضا ابوكم السماوي.

İngilizce: 

For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:

Fransızca: 

Car si vous pardonnez aux hommes leurs offenses, votre Père céleste vous pardonnera aussi.

Almanca: 

Denn so ihr den Menschen ihre Fehle vergebet, so wird euch euer himmlischer Vater auch vergeben.

Rusça: 

Ибо если вы будете прощать людям согрешения их, то простит и вам Отец ваш Небесный,

Weymouth New Testament: 

|For if you forgive others their offences, your Heavenly Father will forgive you also;

Young's Literal Translation: 

For, if ye may forgive men their trespasses He also will forgive you — your Father who is in the heavens;

King James Bible: 

For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:

American King James Version: 

For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:

World English Bible: 

|For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.

Webster Bible Translation: 

For, if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:

English Revised Version: 

For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.

Darby Bible Translation: 

For if ye forgive men their offences, your heavenly Father also will forgive you yours,

Douay-Rheims Bible: 

For if you will forgive men their offences, your heavenly Father will forgive you also your offences.

Coverdale Bible: 

For yf ye forgeue other men their treaspases

American Standard Version: 

For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.

Söz ID: 

23297

Bölüm No: 

6

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

14