Türkçe:
Karanlıkta yaşayan halk, Büyük bir ışık gördü. Ölümün gölgelediği diyarda Yaşayanlara ışık doğdu."
Arapça:
İngilizce:
The people which sat in darkness saw great light; and to them which sat in the region and shadow of death light is sprung up.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
The people who were dwelling in darkness have seen a brilliant light; and on those who were dwelling in the region of the shadow of death, on them light has dawned.|
Young's Literal Translation:
the people that is sitting in darkness saw a great light, and to those sitting in a region and shadow of death — light arose to them.'
King James Bible:
The people which sat in darkness saw great light; and to them which sat in the region and shadow of death light is sprung up.
American King James Version:
The people which sat in darkness saw great light; and to them which sat in the region and shadow of death light is sprung up.
World English Bible:
the people who sat in darkness saw a great light, to those who sat in the region and shadow of death, to them light has dawned.|
Webster Bible Translation:
The people who sat in darkness, saw great light; and to them who sat in the region and shades of death, light hath arisen.
English Revised Version:
The people which sat in darkness Saw a great light, And to them which sat in the region and shadow of death, To them did light spring up.
Darby Bible Translation:
the people sitting in darkness has seen a great light, and to those sitting in the country and shadow of death, to them has light sprung up.
Douay-Rheims Bible:
The people that sat in darkness, hath seen great light: and to them that sat in the region of the shadow of death, light is sprung up.
Coverdale Bible:
the people which sat in darknes
American Standard Version:
The people that sat in darkness Saw a great light, And to them that sat in the region and shadow of death, To them did light spring up.