Kutsal Kitap

Türkçe: 

Karanlıkta yaşayan halk, Büyük bir ışık gördü. Ölümün gölgelediği diyarda Yaşayanlara ışık doğdu."

Arapça: 

الشعب الجالس في ظلمة ابصر نورا عظيما. والجالسون في كورة الموت وظلاله اشرق عليهم نور.

İngilizce: 

The people which sat in darkness saw great light; and to them which sat in the region and shadow of death light is sprung up.

Fransızca: 

Le peuple qui était assis dans les ténèbres, a vu une grande lumière; et la lumière s'est levée sur ceux qui étaient assis dans la région de l'ombre de la mort.

Almanca: 

das Volk, das in Finsternis saß, hat ein großes Licht gesehen, und die da saßen am Ort und Schatten des Todes, denen ist ein Licht aufgegangen.

Rusça: 

народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет.

Weymouth New Testament: 

The people who were dwelling in darkness have seen a brilliant light; and on those who were dwelling in the region of the shadow of death, on them light has dawned.|

Young's Literal Translation: 

the people that is sitting in darkness saw a great light, and to those sitting in a region and shadow of death — light arose to them.'

King James Bible: 

The people which sat in darkness saw great light; and to them which sat in the region and shadow of death light is sprung up.

American King James Version: 

The people which sat in darkness saw great light; and to them which sat in the region and shadow of death light is sprung up.

World English Bible: 

the people who sat in darkness saw a great light, to those who sat in the region and shadow of death, to them light has dawned.|

Webster Bible Translation: 

The people who sat in darkness, saw great light; and to them who sat in the region and shades of death, light hath arisen.

English Revised Version: 

The people which sat in darkness Saw a great light, And to them which sat in the region and shadow of death, To them did light spring up.

Darby Bible Translation: 

the people sitting in darkness has seen a great light, and to those sitting in the country and shadow of death, to them has light sprung up.

Douay-Rheims Bible: 

The people that sat in darkness, hath seen great light: and to them that sat in the region of the shadow of death, light is sprung up.

Coverdale Bible: 

the people which sat in darknes

American Standard Version: 

The people that sat in darkness Saw a great light, And to them that sat in the region and shadow of death, To them did light spring up.

Söz ID: 

23226

Bölüm No: 

4

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

16