Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bundan sonra İsa, İblis tarafından denenmek üzere Ruh aracılığıyla çöle götürüldü.

Arapça: 

ثم أصعد يسوع الى البرية من الروح ليجرب من ابليس.

İngilizce: 

Then was Jesus led up of the Spirit into the wilderness to be tempted of the devil.

Fransızca: 

Alors Jésus fut emmené par l'Esprit dans le désert pour être tenté par l’accusateur.

Almanca: 

Da ward Jesus vom Geist in die Wüste geführt, auf daß er von dem Teufel versucht würde.

Rusça: 

Тогда Иисус возведен был Духом в пустыню, для искушения от диавола,

Weymouth New Testament: 

At that time Jesus was led up by the Spirit into the Desert in order to be tempted by the Devil.

Young's Literal Translation: 

Then Jesus was led up to the wilderness by the Spirit, to be tempted by the Devil,

King James Bible: 

Then was Jesus led up of the Spirit into the wilderness to be tempted of the devil.

American King James Version: 

Then was Jesus led up of the spirit into the wilderness to be tempted of the devil.

World English Bible: 

Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil.

Webster Bible Translation: 

Then was Jesus led by the Spirit into the wilderness, to be tempted by the devil.

English Revised Version: 

Then was Jesus led up of the Spirit into the wilderness to be tempted of the devil.

Darby Bible Translation: 

Then Jesus was carried up into the wilderness by the Spirit to be tempted of the devil:

Douay-Rheims Bible: 

THEN Jesus was led by the spirit into the desert, to be tempted by the devil.

Coverdale Bible: 

Then was Iesus ledd awaye of the spirite in to wildernes

American Standard Version: 

Then was Jesus led up of the Spirit into the wilderness to be tempted of the devil.

Söz ID: 

23211

Bölüm No: 

4

Book Id: 

40

Bölümdeki Söz No: 

1