Kutsal Kitap

Türkçe: 

Artık budalaya soylu,Alçağa saygın denmeyecek.

Arapça: 

ولا يدعى اللئيم بعد كريما ولا الماكر يقال له نبيل.

İngilizce: 

The vile person shall be no more called liberal, nor the churl said to be bountiful.

Fransızca: 

L'insensé ne sera plus appelé noble, et le trompeur ne sera plus nommé magnifique.

Almanca: 

Es wird nicht mehr ein Narr Fürst heißen noch ein Geiziger HERR genannt werden.

Rusça: 

Невежду уже не будут называть почтенным, и о коварном не скажут, что он честный.

Young's Literal Translation: 

A fool is no more called 'noble,' And to a miser it is not said, 'rich;'

King James Bible: 

The vile person shall be no more called liberal, nor the churl said to be bountiful.

American King James Version: 

The vile person shall be no more called liberal, nor the churl said to be bountiful.

World English Bible: 

The fool will no longer be called noble, nor the scoundrel be highly respected.

Webster Bible Translation: 

The vile person shall be no more called liberal, nor the churl said to be bountiful.

English Revised Version: 

The vile person shall be no more called liberal, nor the churl said to be bountiful.

Darby Bible Translation: 

The vile man shall be no more called noble, nor the churl said to be bountiful:

Douay-Rheims Bible: 

The fool shall no more be called prince: neither shall the deceitful be called great:

Coverdale Bible: 

Then shal the nygarde be no more called gentle

American Standard Version: 

The fool shall be no more called noble, nor the churl said to be bountiful.

Söz ID: 

18265

Bölüm No: 

32

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

5